I was excited to see recently that the last installment of La Biblia Griega (LBG) has been released at last, covering the corpus of prophetical books. To repeat some information from a recent post in which I reviewed the approach of the Spanish translators, this four-volume set is published by Ediciones Sígueme in Salamanca under the directorship of Natalio Fernández Marcos and María Victoria Spottorno. The translation team is made up of ten to twelve scholars operating through the Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) in Madrid. It’s been underway for ten years already, so it’s great to see it come to completion.
IV. Libros proféticos
Although I was unable to find this resource for the newest volume, you can read samples from Volume I, Volume II, and Volume III. These samples include the full Prologue and General Introduction for each. These introductions are very useful, exceeding those…
View original post 166 more words