Quirinius’s Census


Dr. Platypus

Ian Paul offers an interesting line of defense of Luke’s general historicity with regard to the census in Luke’s birth narrative. Commenting on the historiographical tendencies of both Luke and Josephus, he suggests an alternative translation of Luke 2:2 that seems to account for the historical and linguistic peculiarities of the text:

Marshall notes that ‘the form of the sentence is in any case odd’ (p 104); why say something was ‘first’ when there is nothing to compare it with? Stephen Carlson has looked even more closely, and also noted that the verb egeneto also seems strange; why suggest the census ‘became’ something, rather than that it simply ‘was’? Carlson suggests that prote, rather than ‘first’ numerically, should be read as ‘of most importance’—much as we might say ‘so-and-so is Arsenal’s Number One player.’ This would then give the translation as:

This registration became most prominent when Quirinius…

View original post 96 more words

Published by Vincent S Artale Jr

Biblical studies, Health and Nutrition, Biology, Fitness, Hiking, Reading. Re-blogging doesn't equal agreement.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: