Initial Impressions of Muraoka’s Syntax of the Septuagint


Septuaginta &c.

Septuagint scholars everywhere are rejoicing to finally have a brand new, full grammar of the Greek Old Testament at hand. Although it is still being released in fits and starts from what I hear, Muraoka’s A Syntax of Septuagint Greek is finally shipping. Adding to the momentousness of this occasion beyond its significance for LXX studies is the fact that it has also been over a century since any reference grammar on Koine Greek per se has emerged (i.e., Koine beyond the NT).

There are only two other resources in existence that attempt to do what Takamitsu Muraoka has done for the Septuagint. I say “attempt” because both are incomplete in some sense. Moreover, both are quite old, which while not bad in itself, means that more recent linguistic approaches to grammar are, well, not there.

First, there is H. St. J. Thackeray’s A Grammar of the Old Testament in Greek

View original post 1,898 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s