The Adversary in Job


Would translate “the adversary”. Yes, I would add a footnote.

Better Bibles Blog

In a recent Christianity Today article, it talked about how the word “satan” in Hebrew is a word that means “accuser,” or “adversary,” so “the satan” is a title, not a name. Thus, many Old Testament scholars believe that “the satan,” in the book of Job is not actually Satan, the devil, that we find in the New Testament.

Among those scholars is August Konkel, the author of the notes for the ESV Study Bible. He had his notes changed by the editors to say that “the satan” is indeed Satan, contrary to his views and his commentary on Job.

But before we start writing angry letters to the editors of the ESV Study Bible, we have to understand what they were working with. In the ESV text itself, “the satan” is translated as “Satan.” So the translation itself already made the determination that “the satan” was Satan…

View original post 295 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s