In the previous section we discussed Paul’s attitude towards the Law. The upshot was that he was trying to walk rather a fine line; he continued seeking to convince the Galatians that it was not necessary for them to adhere to the Law without saying the Law was an impediment.
7 Ἐτρέχετε καλῶς: τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν [τῇ] ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;
You were running well. Who cut you from the truth lest you be persuaded?
A quick word about the Greek. Starting with the Vulgate, this has been translated as “who has impeded you…?” The root word, however, is koptō, “to cut”. As such I chose “who has cut you off…?”. To some degree this is pettiness on my part, but when has that ever stopped me? The reason for pointing this out is to demonstrate, once again, that NT Greek can be frankly misleading. If you want to…
View original post 1,832 more words